Colonna édition propose aussi une sélection d'ouvrages en langue corse.
Familiarisez-vous une littérature originale, vivante et dynamique, avec des histoires ancrées dans la tradition insulaire et ouverts sur le monde. Les auteurs de cette collection sont passionnément amoureux du territoire et de la culture insulaires, et partagent dans leurs ligne cet amour presque viscéral.
Vous pouvez nous proposer vos manuscrits, en corse ou en français, en... Plus
A Timpesta di William Shakespeare. Traduzzioni di Jean-François Rosecchi. Seti inturbiditu mi pari o figliolu, com’è s’è qualcosa vi facìa a paura. Ricutitivi, o signori.
A Timpesta di William Shakespeare. Traduzzioni di Jean-François Rosecchi. Seti...
A Timpesta di William Shakespeare. Traduzzioni di Jean-François Rosecchi. Seti inturbiditu mi pari o figliolu, com’è s’è qualcosa vi facìa a paura. Ricutitivi, o signori.
Hamlet di William Shakespeare. Traduzzioni di Marcu Biancarelli. Chì capu d’opara, l’omu ! Cussì nobili cù a so raghjoni, cussì infinitu cù i so facultà, cù i so formi è i so muvimenti cussì bè mudillatu è ammirevuli, par via di l’azzioni cussì vicina d’un anghjulu, par via di u pinsà cussì vicinu d’un diu : a maravidda di u mondu, u parangonu di l’animali !
Hamlet di William Shakespeare. Traduzzioni di Marcu Biancarelli. Chì capu d’opara,...
Hamlet di William Shakespeare. Traduzzioni di Marcu Biancarelli. Chì capu d’opara, l’omu ! Cussì nobili cù a so raghjoni, cussì infinitu cù i so facultà, cù i so formi è i so...
Una furesta di u Northumberland u 7 di maghju di u 1972. A prima petra ùn si sà quale hè chì l'avia lampata. L'omu in fondu à u tafone piscò in bocca, u so lapru suttanu scuppiò è un filu di sangue li corse nant'à u bavellu. I trè zitelli u vardavanu dapoi una bella stonda senza sapè chì fà. A prima petra, fù ella, à decide di a seguita.
Una furesta di u Northumberland u 7 di maghju di u 1972. A prima petra ùn si sà quale...
Una furesta di u Northumberland u 7 di maghju di u 1972. A prima petra ùn si sà quale hè chì l'avia lampata. L'omu in fondu à u tafone piscò in bocca, u so lapru suttanu scuppiò...
Buccate, Scappate, Detti & parolle scarse. Antonu Marielli C’est un travail de recherche de mots et d’expressions que j’ai entrepris il y a plus de 30 ans, en les écrivant chaque fois sur un répertoire, un travail de longue haleine qui m’a passionné... Ce fut un travail difficile que j’ai réalisé tout seul, avec plus de 7500 mots ou expressions françaises et plus de 20.000 en langue corse.
Buccate, Scappate, Detti & parolle scarse. Antonu Marielli C’est un travail de...
Buccate, Scappate, Detti & parolle scarse. Antonu Marielli C’est un travail de recherche de mots et d’expressions que j’ai entrepris il y a plus de 30 ans, en les écrivant...
CORSICAN WAY OF LIFE de Jospeh Antonetti est un recueil de nouvelles courtes qui risque de ne pas plaire à tout le monde, et là n'est sans doute pas la moindre de ses qualités. Testi è nuvelle bislingue. Préface de Marc Biancarelli.
CORSICAN WAY OF LIFE de Jospeh Antonetti est un recueil de nouvelles courtes qui risque...
CORSICAN WAY OF LIFE de Jospeh Antonetti est un recueil de nouvelles courtes qui risque de ne pas plaire à tout le monde, et là n'est sans doute pas la moindre de ses qualités....
Professeur des Ecoles depuis plus de trente ans, Ghjuvan Micheli Weber est musicien, chanteur, auteur-compositeur, membre des associations de musique traditionnelle « I Voci di a Gravona » puis « Dopu Cena » avec lesquelles il a enregistré sept opus.
Professeur des Ecoles depuis plus de trente ans, Ghjuvan Micheli Weber est musicien,...
Professeur des Ecoles depuis plus de trente ans, Ghjuvan Micheli Weber est musicien, chanteur, auteur-compositeur, membre des associations de musique traditionnelle « I Voci di...
Composés en français ces poèmes ont été traduits par des poètes amis, tous spécialistes de la langue corse :Jacques Fusina, Marcu Biancarelli, Laurent Bruschini, Francescu Viangalli, Stefanu Cesari et Petru Mari.
Composés en français ces poèmes ont été traduits par des poètes amis, tous...
Composés en français ces poèmes ont été traduits par des poètes amis, tous spécialistes de la langue corse :Jacques Fusina, Marcu Biancarelli, Laurent Bruschini, Francescu...
Prix littéraire de la Collectivité Territoriale de Corse 2014, en langue corse dans la catégorie création littéraire. Janus était le dieu des voies de passage. Se pourrait-il que le poète en soit le gardien involontaire et présente ainsi le double visage de celui qui est au monde tout en percevant ce qui vient d’ailleurs ?
Prix littéraire de la Collectivité Territoriale de Corse 2014, en langue corse dans la...
Prix littéraire de la Collectivité Territoriale de Corse 2014, en langue corse dans la catégorie création littéraire. Janus était le dieu des voies de passage. Se pourrait-il...
Les chroniques de Petru Ciabrini (1964 - 2013) paru dans "Corse matin" en 2012 et 2013. Ouvrage bilingue : Corse - Français. Les textes français sont de Jean-Yves Acquaviva, Marc Biancarelli, Jérôme Ferrari, Marc-Olivier Ferrari, Jean-François Rosecchi.
Les chroniques de Petru Ciabrini (1964 - 2013) paru dans "Corse matin" en 2012 et...
Les chroniques de Petru Ciabrini (1964 - 2013) paru dans "Corse matin" en 2012 et 2013. Ouvrage bilingue : Corse - Français. Les textes français sont de Jean-Yves Acquaviva,...
Les 25 textes bilingues présentés dans cet ouvrage sont une sélection non-exhaustive de textes diffusés initialement en version corse sur le blog Tarrori è Fantasia, qui publia de nombreux textes autour des thèmes de l'horreur et du fantastique.
Les 25 textes bilingues présentés dans cet ouvrage sont une sélection non-exhaustive de...
Les 25 textes bilingues présentés dans cet ouvrage sont une sélection non-exhaustive de textes diffusés initialement en version corse sur le blog Tarrori è Fantasia, qui publia...
Rumanzu - Stu rumanzu di Georges de Zerbi cambia tonu à pettu à i primi dui, per prupòneci un altru modu d’entre in una realità chì tene à core à u so autore, Bastia. Ma sta volta u tema bastiacciu hè cunsideratu da u latu ridìculu, vene à dì prupensu à fà ride ritrattendu a ghjente è e cose cù u mirinu còmicu.
Rumanzu - Stu rumanzu di Georges de Zerbi cambia tonu à pettu à i primi dui, per...
Rumanzu - Stu rumanzu di Georges de Zerbi cambia tonu à pettu à i primi dui, per prupòneci un altru modu d’entre in una realità chì tene à core à u so autore, Bastia. Ma sta...
Prix du livre corse catégorie « Corse » 2014.
Prix du livre corse catégorie « Corse » 2014.
Prix du livre corse catégorie « Corse » 2014.